Ukočírovaní nejsvižnějších dialogů v Gilmorkách
Neznám seriál, kde by dialogové výměny probíhaly v takovém horečnatém tempu, jako právě u Gilmorových děvčat. Nechápu, jak se Simoně Postlerové (Lorelai) a Kláře Jandové (Rory) povedlo napodobit dokonalou chemii mezi Lauren Graham a Alexis Bledel, ale skládám jim tímto velkou poklonu. U Gilmorek je zásadní i dojemná složka, avšak ani ta se v dabingu nevytratila. Občas se stane, že nějaká narážka v tom rychlém sledu dialogů zmizí v nenávratnu, ale nad tím se dá při té kadenci dialogů a jasně viditelné dabérské snaze bez problémů mávnout rukou.
Stejně jako u seriálu Dr. House je dabing slabší ve vedlejších rolích, ale opět to není nic, co by nějak zvlášť kazilo výsledný divácký zážitek. I Gilmorky mají v českém znění své kouzlo, takže až se konečně nadabuje předloňská minisérie A Year in the Life od Netflixu tak se s radostí podívám znovu s dabingem.
Dejte vědět v komentářích, jaký nadabovaný seriál je pro vás tou srdcovou záležitostí, kterou preferujete nad originálem. V galerii si můžete prohlédnout fanouškovské plakáty ke zmiňovaným seriálům.