Hra o trůny
Když jsem před několika lety při přepínání programů narazil na Hru o trůny, čekala mě studená sprcha. Coby fanda tohoto seriálového eposu s obří diváckou základnou bych čekal, že HBO věnuje větší péči svému nejpopulárnějšímu titulu. Hra o trůny stojí především na brilantně napsaných postavách, výborných hereckých výkonech a neutuchajícím spletenci dialogů. A díky tomu se dabovaná verze nedá s originálním zážitkem srovnat, neboť se HBO nepodařilo najít adekvátní hlasy pro jednotlivé herce.
Stejně jako u jiných seriálů by zážitek mohl být mnohem přívětivější, kdybych nejprve viděl dabovanou verzi a nebyl zvyklý na originál. Ovšem strojenost českého dabingu a místy odfláklé dialogy, které přišly o vtip díky nepřesnému překladu, zkrátka nejde pochválit. Pochvalu si však rozhodně zaslouží Michal Dlouhý a Jiří Dvořák coby dabéři Jaimeho a Tyriona. I přes jinou barvu hlasu než mají jejich předobrazy, bych se nebál jejich dabing označit za povedený.