TOP 5 nejhorších případů českého i slovenského dabingu

TOP 5 nejhorších případů českého i slovenského dabingu | Fandíme seriálům
Zobrazit dalších 20 obrázků
Které seriálové dabingy se vážně nepovedly?
  1. Kapitola č.1
  2. Kapitola č.2
  3. Kapitola č.3
  4. Kapitola č.4
  5. Kapitola č.5

Hra o trůny

Když jsem před několika lety při přepínání programů narazil na Hru o trůny, čekala mě studená sprcha. Coby fanda tohoto seriálového eposu s obří diváckou základnou bych čekal, že HBO věnuje větší péči svému nejpopulárnějšímu titulu. Hra o trůny stojí především na brilantně napsaných postavách, výborných hereckých výkonech a neutuchajícím spletenci dialogů. A díky tomu se dabovaná verze nedá s originálním zážitkem srovnat, neboť se HBO nepodařilo najít adekvátní hlasy pro jednotlivé herce.

Stejně jako u jiných seriálů by zážitek mohl být mnohem přívětivější, kdybych nejprve viděl dabovanou verzi a nebyl zvyklý na originál. Ovšem strojenost českého dabingu a místy odfláklé dialogy, které přišly o vtip díky nepřesnému překladu, zkrátka nejde pochválit. Pochvalu si však rozhodně zaslouží Michal Dlouhý a Jiří Dvořák coby dabéři Jaimeho a Tyriona. I přes jinou barvu hlasu než mají jejich předobrazy, bych se nebál jejich dabing označit za povedený.

« Předchozí kapitola
Další kapitola »
Přidat na Seznam.cz
Galerie

Komentáře 9

sonny | 28.08.2021 21:27
Pre mna ten najhorsi dabing je Priatelia po Cesky. To je cista katastrofa.
Vstoupit do diskuze

Související články

Šéfredaktorkou webu je Petr Slavík, e-mail serialy@fandimefilmu.cz

Máte-li zájem o inzerci na našem webu napište nám na e-mail studio@koncal.com

Ochrana osobních údajů | Zásady používání cookies | Pravidla webu | Upravit nastavení soukromí

© 2016 – 2024 FandimeSerialum.cz / All rights reserved / Provozovatel webu je Koncal studio s.r.o.
Koncal studio s.r.o., IČO: 03604071, Lýskova 2073/57, Stodůlky, 155 00, Praha 5

adblocktest

Zavří reklamu